Lors de la 21e Foire internationale des industries culturelles de Chine (Shenzhen), Wang Tao de CGTN se penche sur une tendance qui captive les cœurs de Lagos à Lima : les dramas chinois comme ponts entre les cultures.
Ce qui a commencé comme des marathons du week-end suscite désormais des conversations mondiales. Qu'il s'agisse d'épopées historiques ou de romances modernes, ces séries plongent les spectateurs dans la vie quotidienne de la Chine continentale—des marchés de Chengdu aux dîners en famille à Shanghai.
Les plateformes de streaming et les réseaux sociaux amplifient cet échange. Les sous-titres en espagnol, arabe ou portugais permettent à des intrigues sur l'amitié, l'ambition et la famille de résonner à travers les continents. Après chaque épisode, des communautés de fans à Dakar, Bogota et Jakarta partagent des mèmes, des fanarts et des débats animés.
À la foire, des réalisateurs et distributeurs de la Chine continentale ont rencontré de jeunes créateurs du Sud global. Ils ont exploré des coproductions, des adaptations locales et des formats interactifs mêlant folklore régional aux styles narratifs chinois.
L'innovation est la véritable vedette ici. Un cinéaste de Nairobi planifie déjà une série mêlant mythes kényans à une intrigue originale. À Rio de Janeiro, des étudiants étudient comment les thèmes des séries résonnent avec les valeurs communautaires en Chine et en Amérique latine.
Les dramas chinois sont plus que du divertissement—ils sont une plateforme de dialogue culturel. Chaque nouvelle série ouvre une fenêtre sur la compréhension mutuelle, prouvant que la créativité et la technologie peuvent unir les publics du monde entier.
Reference(s):
From China to the World: How Chinese dramas are bridging cultures
cgtn.com